口语提升

综合

手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

乌克兰志愿者在废墟中重建家园

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Teams of volunteers in Ukraine are helping to rebuild homes damaged during the Russian invasion that started in February.

乌克兰的志愿者团队正在帮助重建在俄罗斯入侵乌克兰(于2月开始)期间被破坏的房屋。

Shelling from artillery, aerial bombardment, and machine-gun fire wrecked many homes and buildings.

炮火、空中轰炸和机枪扫射摧毁了许多房屋和建筑物。

But volunteers in some areas are using material taken from destroyed homes to rebuild ones needing repair.

但一些地区的志愿者正在使用从被毁的房屋中取出的材料来重建需要修复的房屋。

Maria Metla is 66 years old.

玛丽亚·梅特拉今年66岁。

Bombing destroyed her home in Novoselivka, a village 140 kilometers north of Kyiv, the capital.

爆炸摧毁了她位于首都基辅以北140公里的诺沃塞利夫卡村的家。

While standing in her destroyed home, Metla described her experience.

站在她的被毁的房子里,梅特拉讲述了她的经历。

She said, “We took what we could to the basement. Five bombs –one, two, three, four, five –exploded in the field behind us.”

她说:“我们把能带走的东西都拿去地下室了。五枚炸弹——一枚、二枚、三枚、四枚、五枚——在我们身后的田地上爆炸了。”

Metla keeps a burned exercise bicycle and a religious icon of St. Nicholas to remind her of life before the war.

梅特拉保留了一辆烧毁的健身自行车和圣尼古拉斯的圣像,以提醒她战前的生活。

Now Metla is depending on her neighbors for a place to live this winter.

现在,梅特拉依靠她的邻居寻找一个住的地方来度过这个冬天。

Most mornings, volunteers arrive at her destroyed home to take away material they can use for rebuilding.

大多数早上,志愿者会来到她被摧毁的家,带走他们可以用来重建房屋的材料。

This salvaged material includes things like bricks, metal taken from kitchen machines, and pieces of insulation panels.

这些回收的材料包括砖块、从厨房机器上取下的金属和隔热板碎片。

The volunteers are rebuilding homes along the perimeter where Russia attempted to surround and capture Kyiv.

志愿者们正在俄罗斯试图包围和占领基辅的周边地区重建房屋。

Last month, Ukraine’s officials said that the country had suffered more than $100 billion in damage to its roads, bridges and important structures.

上个月,乌克兰官员表示,该国的道路、桥梁和重要建筑的损失超过1000亿美元。

This amount is equal to two-thirds of Ukraine’s 2020 gross domestic product: a measure of the size of a country’s economy.

这个数字相当于乌克兰2020年国内生产总值的三分之二,国内生产总值是衡量一个国家经济规模的指标。

But some observers estimate that the reconstruction effort could cost more than seven times that amount.

但一些观察人士估计,重建工作的成本可能是这个数字的7倍多。

Ukrainian officials are asking Western countries to give them property seized from Russian in addition to what they are willing to donate.

乌克兰官员要求西方国家除了他们愿意捐赠的物资外,还应把从俄罗斯缴获的财产交给他们。

Novoselivka is a village filled with fruit trees, sunflowers, and gardens with chickens.

诺沃塞利夫卡村到处都是果树和向日葵,还有养鸡的花园。

But, container homes from Poland are being set up near the village.

但是,来自波兰的集装箱房屋正在该村附近搭建起来。

The huge amount of damage has created many local rebuilding projects.

巨大的破坏使得许多当地的重建项目产生。

Andriy Galyuga is a local volunteer organizer.

Andriy Galyuga是当地的一名志愿者组织者。

He said that people do not want to leave even if their home is destroyed.

他说,即使他们的家被摧毁,人们也不想离开。

He said, “In many other countries, if your home is destroyed, you might put up a ‘For Sale’ sign and move to another town.

他说:“在其他许多国家,如果你的家被毁,你可能会挂上‘待售’的牌子,然后搬到另一个城镇。

It’s not like that here. People are very attached to where they are from, and they don’t want to leave.”

但这里不是这样的。人们非常依恋自己的家乡,他们不想离开。”

Galyuga’s organization, Bomozhemo, is in contact with similar efforts that have started in many places near the Ukrainian capital.

Galyuga的组织Bomozhemo正在接触乌克兰首都附近许多地方开始的类似行动。

At one smashed home, Galyuga quickly goes inside to direct a team of 25 volunteers.

在一个破碎的房屋里,Galyuga迅速走进去指挥一个由25名志愿者组成的团队。

They are gathering salvaged cinder blocks.

他们正在回收煤渣块。

Then they take away other building materials using special tools.

然后,他们用特殊的工具带走其他建筑材料。

Children and retired women help the effort.

儿童和退休妇女帮助进行这项工作。

The worried homeowner, Zhanna Dynaeva, watches their work.

忧心忡忡的房主詹娜·迪纳伊娃看着他们工作。

Dynaeva makes food for the workers, many of whom have also lost their homes.

迪纳伊娃为工作人员制作食物,这些工作人员中的许多人也失去了家。

Dynaeva looks thin and is staying with a friend.

迪纳伊娃看起来很瘦,她现在和一个朋友住在一起。

But she visits her home daily to take care of her garden.

但她每天都会回家打理她的花园。

She carried trays of drinks and sandwiches on the day the volunteers came to visit.

志愿者来的那天,她端来了一盘盘饮料和三明治。

Dynaeva said, “I am so grateful to them. People around me have helped so much.”

迪纳伊娃说:“我非常感谢他们。我周围的人帮了我很多。”

As she tells about her escape from the bombardment, Dynaeva starts crying.

当她讲述自己从轰炸中逃生的经历时,迪纳伊娃哭了起来。

Her homeless neighbor, Metla, hugs Dynaeva.

她无家可归的邻居梅特拉拥抱了迪纳伊娃。

Dynaeva said she hopes she can stay on her property possibly in a simple shelter.

迪纳伊娃说,她希望自己能住在自己的房子里,即使可能只是一个简易的窝棚。

She said, “I don’t know what will happen to us. Winter will be here soon. I just worry all the time.”

她说:“我不知道我们会发生什么。冬天很快就要到了。我只是无时无刻不在担心。”

I’m Dan Friedell.

丹·弗里德尔为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
['greitfəl]

想一想再看

adj. 感激的,感谢的

联想记忆
['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
[pə'rimitə]

想一想再看

n. 周长,周界,边缘

联想记忆
[is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 
['kæptʃə]

想一想再看

vt. 捕获,俘获,夺取,占领,迷住,(用照片等)留存<

联想记忆
[də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
[ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
[kən'teinə]

想一想再看

n. 容器,集装箱

 
['beismənt]

想一想再看

n. 根基,地下室
n.(新英格兰)特别

联想记忆

发布评论我来说2句

    特别推荐

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
    龙8娱乐游戏国际 龙8国际官网注册 必威体育app官方版下载 必威体育精装版app下载 必威体育app手机版 龙8国际龙 龙8官网手机版国际 龙8国际pt官方网站 龙8国际网页版 必威体育app官方版下载